
| "If
she is ever canonized, she will be one saint that I don't think they
can sweeten up on holy cards and write a lot of 'pious pap'
about." Flannery O’Connor about Edith Stein in a letter to a friend known only as A. |
„Gott ist die Wahrheit. Wer die Wahrheit sucht, der sucht Gott, ob es ihm klar ist oder nicht.“ „Bóg jest prawdą. Kto szuka prawdy, ten szuka Boga, czy to jest dla niego jasne, czy też nie." "God is truth, and whoever seeks the truth is seeking God, whether it is clear to him/her or not." Edith Stein, O.C.D.: Brief / List / Letter 3/23/1938 an / do / to s. Adelgundis Jaegerschmid |
|
Edith
Stein on Reason and
Faith
Letter to Sr. Callista Kopf, OP, <presumably sent to Munich>, St, Magdalena <Speyer>, February 12, 1928. (...) Of course, religion is not something to be relegated to a quiet corner or for a few festive hours, but rather, as you yourself perceive, it must be the root and basis of all life: and that, not merely for a few chosen ones, but for every true Christians (though of these there is still but a “little flock”). That is possible to worship God by doing scholarly research is something I learned, actually, only when I was busy with [the translation of ] st. Thomas [Aquuinas' Questiones de Veritatae from Latin into German]. … Only thereafter could I decidet o resume serious scholarly research. Immediately before, and for a good while after my conversion, I was of the opinion that to lead a religious life meant one had to give up all that was secular and to live totally immersed in thoughts of the Divine. But gradually I realized that something else is asked of us in this world and that, even in the contemplative life, one may not sever the connection with the world. I even believe that the deeper one is drawn into God, the more one must "go out of oneself", that is, one must go to the world in order to carry the divine life into it. The only essential is that one finds, first of all, a quiet corner in which one can communicate with God as though there were nothing else, and that must be done daily. It seems to me the best time is early morning hours before we begin our daily work; furthermore, [it is also essential] that one accepts one's particular mission there, preferably for each day, and does mot make one's own choice. Finally, one is to consider oneself totally as an instrument, especially with regard to the abilities one uses to perform one's special tasks, in our case, e. g., intellectual ones. We are to see them as something used, not by us, but by God in us. (...) La razón y la fe: núcleo de Edith Stein |

| Tablica głosi W TYM KOŚCIELE MODLIŁA SIĘ W LATACH 1922 - 1033 EDYTA STEIN KARMELITANKA S. TERESA BENEDYKTA OD KRZYŻA ZAMORDOWANA W OŚWIĘCIMIU W 1942 BEATYFIKOWANA 1-V-1987 W KOLONII PRZEZ JANA PAWŁA II |
The plate reads IN THIS CHURCH IN THE YEARS 1922 - 1933 PRAYED EDITH STEIN CARMELITE SISTER TERESA BENEDICTA OF THE CROSS MURDERED IN AUSCHWITZ IN 1942 BEATIFIED 1-V-1987 IN COLOGNE BY JOHN PAUL II |
Die Platte lautet IN DIESER KIRCHE IN DEN JAHREN 1922 - 1033 GEBETET EDITH STEIN KARMELITER SCHWESTER TERESA BENEDICTA DES KREUZES ERMORDET 1942 IN AUSCHWITZ SELIGGESPROCHEN 1-V-1987 IN KÖLN VON JOHANNES PAUL II |
|
Prayer
to Saint Michael the Archangel Holy
Michael the Archangel, defend us in the day of battle; be our safeguard
against the wickedness and snares of the devil. May God rebuke him, we
humbly pray, and do thou, the Prince of the heavenly host, by the power
of God, thrust down into hell Satan and all the wicked spirits who
wander through the world for the ruin of souls. Amen.
|





1.
Predigten und Ansprachen von Papst Johannes Paul II.
bei seinem zweiten Pastoralbesuch in Deutschland sowie Begrüßungsworte und Reden,
die an den Heiligen Vater gerichtet wurden 30. Apri' bis 4. Mai 1987
2.
1° maggio 1987, Rito di Beatificazione di Suor Teresa della Croce
Homily Of John Paul II for the Canonization of
Edith Stein
| 5. Drodzy bracia i siostry! Miłość Chrystusa była ogniem, który
rozpalił życie s. Teresy Benedykty od Krzyża. Ten ogień ogarnął ją
znacznie wcześniej, niż to sobie uświadomiła. Jako pierwszy cel Edyta
Stein wyznaczyła sobie wolność. Przez długi czas była osobą
poszukującą. Jej umysł niestrudzenie dociekał prawdy, a jej serce
otwierało się na nadzieję. Z zapałem przemierzała niełatwą drogę
filozofii i dlatego została ostatecznie wynagrodzona: zdobyła prawdę.
Trafniej można powiedzieć, że została zdobyta przez prawdę. Odkryła
bowiem, że prawda ma na imię Jezus Chrystus. Od tego momentu Wcielone
Słowo było dla niej wszystkim. Wspominając ten okres swojego życia już
po wstąpieniu do zakonu karmelitańskiego, pisała w liście do pewnej
benedyktynki: «Kto szuka prawdy, szuka Boga, czy jest tego świadom, czy
nie». Chociaż Edyta Stein została wychowana przez swą matkę Żydówkę w duchu religijnym, w wieku czternastu lat «z pełną świadomością i z własnej woli przestała się modlić». Chciała zbudować swoje życie wyłącznie na samej sobie, dążąc usilnie do potwierdzenia swojej wolności w życiowych wyborach. U kresu długiej drogi dokonała zaskakującego odkrycia: tylko ten kto związuje się z miłością Chrystusa, jest naprawdę wolny. Doświadczenie tej kobiety, która musiała stawić czoło wyzwaniom naszego burzliwego stulecia, staje się dla nas wzorem. Współczesny świat zwodzi nas kuszącą wizją otwartej bramy, która ma oznaczać, że wszystko jest dozwolone. Zarazem nie chce dostrzec ciasnej bramy rozeznania i wyrzeczenia. Dlatego zwracam się w szczególny sposób do was, drodzy młodzi chrześcijanie, zwłaszcza do licznych ministrantów, którzy w tych dniach przybyli z pielgrzymką do Rzymu: Bądźcie czujni! Wasze życie nie jest niekończącym się dniem otwartych drzwi! Wsłuchujcie się w głos swego serca! Nie zatrzymujcie się na powierzchni, ale docierajcie do głębi rzeczywistości! A kiedy nadejdzie pora, miejcie odwagę dokonać wyboru! Bóg czeka na was, byście złożyli swoją wolność w Jego dobrych dłoniach. 5. Liebe Schwestern und Brüder! Die Liebe Christi war das Feuer, das das Leben von Schwester Teresia Benedicta vom Kreuz entflammt hat. Längst bevor es ihr bewußt wurde, war sie von diesem Feuer ergriffen. Zunächst hatte sich Edith Stein der Freiheit verschrieben. Lange war sie eine Suchende. Ihr Geist wurde nicht müde, sich der Forschung zu widmen, und ihr Herz streckte sich nach Hoffnung aus. Voller Begeisterung legte sie den mühseligen Weg der Philosophie zurück. Dafür wurde sie schließlich belohnt: Sie eroberte die Wahrheit. Oder besser gesagt: Sie wurde von der Wahrheit erobert. Denn sie durfte entdecken, daß die Wahrheit einen Namen hat: Jesus Christus. Von diesem Augenblick an war das menschgewordene Wort ihr Ein und Alles. Als sie auf diesen Lebensabschnitt als Karmelitin zurückblickte, schrieb sie an eine Benediktinerin: “Wer die Wahrheit sucht, der sucht Gott, ob es ihm klar ist oder nicht”. Obwohl Edith Stein von ihrer jüdischen Mutter religiös erzogen worden war, hatte sie sich mit vierzehn Jahren “das Beten ganz bewußt und aus freiem Entschluß abgewöhnt”. Sie wollte ihr Leben ausschließlich aus sich selbst heraus gestalten, ganz darauf bedacht, ihre Freiheit in den Entscheidungen ihres Lebens zu behaupten. Am Ende eines langen Weges durfte sie zur überraschenden Erkenntnis gelangen: Nur wer sich an die Liebe Christi bindet, der wird wirklich frei. Diese Frau hatte die Herausforderungen eines so umwälzenden Jahrhunderts wie des unseren zu bestehen. Ihre Erfahrung wird zum Beispiel für uns. Die moderne Welt prahlt mit der verlockenden Tür, die sagt: Alles ist erlaubt. Dabei übersieht sie die schmale Pforte der Unterscheidung und des Verzichts. Deshalb wende ich mich besonders an Euch, liebe junge Christen, vor allem an die vielen Ministranten, die in diesen Tagen nach Rom gepilgert sind: Gebt acht! Euer Leben ist kein endloser Tag der offenen Tür! Hört in Euer Herz hinein! Begnügt Euch nicht mit der Oberfläche, sondern geht den Dingen auf den Grund! Und wenn es Zeit ist, habt den Mut, Euch zu entscheiden! Der Herr wartet auf Euch, daß Ihr Eure Freiheit in Seine guten Hände legt. |
| 5.
Dear brothers and sisters! The love of Christ was the fire that
inflamed the life of St Teresa Benedicta of the Cross. Long before she
realized it, she was caught by this fire. At the beginning she devoted
herself to freedom. For a long time Edith Stein was a seeker. Her mind
never tired of searching and her heart always yearned for hope. She
traveled the arduous path of philosophy with passionate enthusiasm.
Eventually she was rewarded: she seized the truth. Or better: she was
seized by it. Then she discovered that truth had a name: Jesus Christ.
From that moment on, the incarnate Word was her One and All. Looking
back as a Carmelite on this period of her life, she wrote to a
Benedictine nun: “Whoever seeks the truth is seeking God, whether
consciously or unconsciously”. Although Edith Stein had been brought up religiously by her Jewish mother, at the age of 14 she “had consciously and deliberately stopped praying”. She wanted to rely exclusively on herself and was concerned to assert her freedom in making decisions about her life. At the end of a long journey, she came to the surprising realization: only those who commit themselves to the love of Christ become truly free. This woman had to face the challenges of such a radically changing century as our own. Her experience is an example to us. The modern world boasts of the enticing door which says: everything is permitted. It ignores the narrow gate of discernment and renunciation. I am speaking especially to you, young Christians, particularly to the many altar servers who have come to Rome these days on pilgrimage: Pay attention! Your life is not an endless series of open doors! Listen to your heart! Do not stay on the surface, but go to the heart of things! And when the time is right, have the courage to decide! The Lord is waiting for you to put your freedom in his good hands. |
| 5.
Queridos hermanos y hermanas, el amor a Cristo fue el fuego que
encendió la vida de Teresa Benedicta de la Cruz. Mucho antes de darse
cuenta, fue completamente conquistada por él. Al comienzo, su ideal fue
la libertad. Durante mucho tiempo Edith Stein vivió la experiencia de
la búsqueda. Su mente no se cansó de investigar, ni su corazón de
esperar. Recorrió el camino arduo de la filosofía con ardor apasionado
y, al final, fue premiada: conquistó la verdad; más bien, la Verdad la
conquistó. En efecto, descubrió que la verdad tenía un nombre:
Jesucristo, y desde ese momento el Verbo encarnado fue todo para ella.
Al contemplar, como carmelita, ese período de su vida, escribió a una
benedictina: «Quien busca la verdad, consciente o inconscientemente,
busca a Dios». Edith Stein, aunque fue educada por su madre en la religión judía, a los catorce años «se alejó, de modo consciente y explícito, de la oración». Quería contar sólo con sus propias fuerzas, preocupada por afirmar su libertad en las opciones de la vida. Al final de un largo camino, pudo llegar a una constatación sorprendente: sólo el que se une al amor de Cristo llega a ser verdaderamente libre. La experiencia de esta mujer, que afrontó los desafíos de un siglo atormentado como el nuestro, es un ejemplo para nosotros: el mundo moderno muestra la puerta atractiva del permisivismo, ignorando la puerta estrecha del discernimiento y de la renuncia. Me dirijo especialmente a vosotros, jóvenes cristianos, en particular a los numerosos monaguillos que han venido durante estos días a Roma: Evitad concebir vuestra vida como una puerta abierta a todas las opciones. Escuchad la voz de vuestro corazón. No os quedéis en la superficie; id al fondo de las cosas. Y cuando llegue el momento, tened la valentía de decidiros. El Señor espera que pongáis vuestra libertad en sus manos misericordiosas. |
| 5.
Cari Fratelli e Sorelle! L'amore di Cristo fu il fuoco che incendiò la
vita di Teresa Benedetta della Croce. Prima ancora di rendersene conto,
essa ne fu completamente catturata. All'inizio il suo ideale fu la
libertà. Per lungo tempo Edith Stein visse l'esperienza della ricerca.
La sua mente non si stancò di investigare ed il suo cuore di sperare.
Percorse il cammino arduo della filosofia con ardore appassionato ed
alla fine fu premiata: conquistò la verità, anzi ne fu conquistata.
Scoprì, infatti, che la verità aveva un nome: Gesù Cristo, e da quel
momento il Verbo incarnato fu tutto per lei. Guardando da carmelitana a
questo periodo della sua vita, scrisse ad una benedettina: "Chi cerca
la verità, consapevolmente o inconsapevolmente cerca Dio". Pur essendo stata educata nella religione ebraica dalla madre, Edith Stein a quattordici anni "si era consapevolmente e di proposito disabituata alla preghiera". Voleva contare solo su se stessa, preoccupata di affermare la propria libertà nelle scelte della vita. Alla fine del lungo cammino le fu dato di giungere ad una constatazione sorprendente: solo chi si lega all'amore di Cristo diventa veramente libero. L'esperienza di questa donna, che ha affrontato le sfide di un secolo travagliato come il nostro, diventa esemplare per noi: il mondo moderno ostenta la porta allettante del permissivismo, ignorando la porta stretta del discernimento e della rinuncia. Mi rivolgo specialmente a voi, giovani cristiani, in particolare ai numerosi ministranti convenuti in questi giorni a Roma: guardatevi del concepire la vostra vita come una porta aperta a tutte le scelte! Ascoltate la voce del vostro cuore! Non restate alla superficie, ma andate al fondo delle cose! E quando sarà il momento, abbiate il coraggio di decidervi! Il Signore attende che voi mettiate la vostra libertà nelle sue mani misericordiose. |
| 5.
Estimados Irmãos e Irmãs! O amor de Cristo foi o fogo que ardeu a vida
de Teresa Benedita da Cruz. Antes ainda de se dar conta, ela foi
completamente arrebatada por ele. No início, o seu ideal foi a
liberdade. Durante muito tempo, Edith Stein viveu a experiência da
busca. A sua mente não se cansou de investigar e o seu coração de
esperar. Percorreu o árduo caminho da filosofia com ardor apaixonado e
no fim foi premiada: conquistou a verdade; antes, foi por ela
conquistada. De facto, descobriu que a verdade tinha um nome: Jesus
Cristo, e a partir daquele momento o Verbo encarnado foi tudo para ela.
Olhando como Carmelita para este período da sua vida, escreveu a uma
Beneditina: «Quem procura a verdade, consciente ou inconscientemente,
procura a Deus». Embora sua mãe a tenha educado na religião hebraica, aos 14 anos de idade Edith Stein, «consciente e propositadamente desacostumou-se da oração». Só queria contar consigo mesma, preocupada em afirmar a própria liberdade nas opções de vida. No fim do longo caminho, foi-lhe dado chegar a uma surpreendente conclusão: só quem se une ao amor de Cristo se torna verdadeiramente livre. A experiência desta mulher, que enfrentou os desafios de um século atormentado como o nosso, é para nós exemplar: o mundo moderno ostenta a porta atraente do permissivismo, ignorando a porta estreita do discernimento e da renúncia. Dirijo-me especialmente a vós, jovens cristãos, em particular aos numerosos ministrantes reunidos em Roma nestes dias: evitai conceber a vossa vida como uma porta aberta a todas as opções! Escutai a voz do vosso coração! Não permaneçais na superfície, mas ide até ao fundo das coisas! E quando chegar o momento, tende a coragem de vos decidirdes! O Senhor espera que coloqueis a vossa liberdade nas suas mãos misericordiosas. |
| "Was nicht in meinem Plan lag, das hat in Gottes Plan gelegen. Lebendiger wird in mir die Glaubensüberzeugung, daß es - von Gott her gesehen - keinen Zufall gibt, daß mein ganzes Leben bis in alle Einzelheiten im Plan der göttlichen Vorsehung vorgezeichnet und vor Gottes allsehendem Auge ein vollendeter Sinnzusammenhang ist." |
| "Things were in God's plan which I had not planned at all. I am coming to the living faith and conviction that - from God's point of view - there is no chance and that the whole of my life, down to every detail, has been mapped out in God's divine providence and makes complete and perfect sense in God's all-seeing eyes." |
| "lo que no estaba en mis planes estaba en los planes de Dios. Arraiga en mí la convicción profunda de que -visto desde el lado de Dios- no existe la casualidad; toda mi vida, hasta los más mínimos detalles, está ya trazada en los planes de la Providencia divina y, ante los ojos absolutamente clarividentes de Dios, presenta una coherencia perfectamente ensamblada". |
| "Ce qui n'était pas dans mes plans était dans les plans de Dieu. En moi prit vie la profonde conviction que -vu du côté de Dieu- le hasard n'existe pas; toute ma vie, jusque dans ses moindres détails, est déjà tracée selon les plans de la providence divine et, devant le regard absolument clair de Dieu, elle présente une unité parfaitement accomplie". |
| "Ciò che non era nei miei piani era nei piani di Dio. In me prende vita la profonda convinzione che-visto dal lato di Dio - non esiste il caso; tutta la mia vita, fino ai minimi particolari, è già tracciata nei piani della provvidenza divina e davanti agli occhi assolutamente veggenti di Dio presenta una correlazione perfettamente compiuta" |
| "To czego nie było w moich planach, było w planach Boskich. Bardziej żywe staje się we mnie przekonanie, że-z punktu widzenia Boga - nie ma przypadków, że całe moje życie, do najdrobniejszego szczegółu, wyznaczone zostało w Boskich planach, a wszystkowidzące oko Boga to doskonały związek przyczynowy" |


| Teresa von Avila und Edith Stein | |
| Der
Bericht von Schw. Teresia Renata Posselt, Edith Steins erster
Biographin, über deren Bekehrung, ist inzwischen weltweit bekannt,
obwohl er fast etwas Legendenhaftes an sich hat. Die Autorin läßt Edith
Stein erzählen: „...ich holte ein umfangreiches Buch hervor. Es trug
den Titel ‘Leben der Heiligen Theresia von Avila’, von ihr selbst
geschrieben. Ich begann zu lesen, war sofort gefangen und hörte nicht
mehr auf bis zum Ende. Als ich das Buch schloß, sagte ich mir: ‘Das ist die Wahrheit’" |
The report of Sister Teresia Renata Posselt, Edith
Stein first
biographer, whose conversion is now known
around the world,
although she has something almost legend-like about it. The author can cite Edith Stein: "... I took out a large book. It was
entitled
'Life of St Teresa of
Avila',
written by herself. I started
reading,
was caught
immediately
and did not
stop until the
end.
When
I closed the book,
I said to myself: 'This is the truth' " |


| 1. "This is the victory that overcomes the world, our
faith" (1 Jn 5:4). These words from the Letter of Saint John come to my mind and enter my heart as I find myself in this place in which a special victory was won through faith; through the faith that gives rise to love of God and of one's neighbour, the unique love, the supreme love that is ready to "lay down (one's) life for (one's) friends" (Jn 15:13; cf. 10:11). A victory, therefore, through love enlivened by faith to the extreme point of the final definitive witness. This victory through faith and love was won in this place by a man whose first name is Maximilian Mary. Surname: Kolbe. Profession (as registered in the books of the concentration camp): Catholic priest. Vocation: a son of Saint Francis. Birth: a son of simple, hardworking devout parents, who were weavers near Lódz. By God's grace and the Church's judgment: Blessed. The victory through faith and love was won by him in this place, which was built for the negation of faith—faith in God and faith in man—and to trample radically not only on love but on all signs of human dignity, of humanity. A place built on hatred and on contempt for man in the name of a crazed ideology. A place built on cruelty. On the entrance gate which still exists, is placed the inscription "Arbeit macht frei", which has a sardonic sound, since its meaning was radically contradicted by what took place within. In this site of the terrible slaughter that brought death to four million people of different nations, Father Maximilian voluntarily offered himself for death in the starvation bunker for a brother, and so won a spiritual victory like that of Christ himself. This brother still lives today in the land of Poland. But was Father Maximilian Kolbe the only one? Certainly he won a victory that was immediately felt by his companions in captivity and is still felt today by the Church and the world. However, there is no doubt that many other similar victories were won. I am thinking, for example, of the death in the gas chamber of a concentration camp of the Carmelite Sister Benedicta of the Cross, whose name in the world was Edith Stein, who was an illustrious pupil of Husserl and became one of the glories of contemporary German philosophy, and who was a descendant of a Jewish family living in Wroclaw. Where the dignity of man was so horribly trampled on, victory was won through faith and love. Can it still be a surprise to anyone that the Pope born and brought up in this land, the Pope who came to the see of Saint Peter from the diocese in whose territory is situated the camp of Oswiecim, should have begun his first Encyclical with the words "Redemptor Hominis" and should have dedicated it as a whole to the cause of man, to the dignity of man„ to the threats to him, and finally to his inalienable rights that can so easily be trampled on and annihilated by his fellowmen? Is it enough to put man in a different uniform, arm him with the apparatus of violence? Is it enough to impose on him an ideology in which human rights are subjected to the demands of the system, completely subjected to them, so as in practice not to exist at all? (...) |
| 1.
« Voici quelle est la victoire qui a vaincu le monde : c’est notre foi.
» (1 Jn 5, 4.) Ces paroles de la lettre de saint Jean me viennent à
l’esprit et me pénètrent le cœur lorsque je me trouve ici, en cet
endroit où a été remportée une victoire particulière de la foi. De la
foi qui fait naître l’amour de Dieu et du prochain, l’unique amour,
l’amour suprême qui est prêt a à donner sa vie pour ses amis » (Jn 15,
13 ; cf. 10, 11). Une victoire, donc, de l’amour que la foi a vivifié
jusqu’au sommet du témoignage ultime et définitif. Cette victoire de la foi et de l’amour, un homme l’a remportée en ce lieu ; son nom est Maximilien Marie ; son nom de famille : Kolbe ; sa profession (telle qu’il l’indiquait lui-même dans les registres du camp de concentration) : prêtre catholique ; sa vocation : fils de saint François ; sa naissance : fils de gens simples, laborieux et pieux, tisserands aux environs de Lodz ; par la grâce de Dieu et le jugement de l’Église : bienheureux. La victoire de la foi et de l’amour, cet homme l’a remportée en ce lieu qui fut construit pour la négation de la foi (de la foi en Dieu et de la foi en l’homme) et pour fouler aux pieds radicalement non seulement l’amour mais tous les signes de la dignité humaine, de l’humanité. Un lieu qui fut construit sur la haine et sur le mépris de l’homme au nom d’une idéologie folle. Un lieu qui fut construit sur la cruauté. À ce lieu conduit une porte, qui existe encore aujourd’hui, et sur laquelle est placée une inscription : « Arbeit macht frei » (le travail rend libre), qui rend un son sardonique, parce que son contenu était radicalement contredit par tout ce qui se passait à l’intérieur. Dans ce lieu du terrible massacre où trouvèrent la mort quatre millions d’hommes de diverses nations, le P. Maximilien, en s’offrant volontairement lui-même à la mort, pour un frère, dans le bunker de la faim remporta une victoire spirituelle semblable à celle du Christ lui-même. Ce frère vit encore aujourd’hui sur la terre polonaise. Il est parmi nous. Mais le P. Maximilien Kolbe fut-il le seul ? Certes, il a remporté une victoire qui frappa aussitôt ses compagnons de prison et qui frappe encore aujourd’hui l’Église et le monde. Il est certain aussi que beaucoup d’autres victoires semblables ont été remportées, je pense par exemple à la mort dans le four crématoire d’un camp de concentration de la sœur carmélite Bénédicte de la Croix, dans le siècle Edith Stein, illustre disciple de Husserl, qui est devenue une gloire de la philosophie allemande contemporaine, et qui descendait d’une famille juive de Wroclaw. Sur le lieu où la dignité de l’homme avait été foulée aux pieds d’une manière aussi horrible voici la victoire remportée grâce à la foi et à l’amour ! Quelqu’un peut-il encore s’étonner que le Pape né et élevé sur cette terre, le Pape qui est arrivé sur le siège de saint Pierre de ce diocèse sur le territoire duquel se trouve le camp d’Auschwitz ait commencé sa première encyclique par les mots Redemptor hominis, et qu’il l’ait consacrée dans son ensemble à la cause de l’homme, à la dignité de l’homme, aux menaces contre lui et enfin à ses droits inaliénables qui peuvent être si facilement foulés aux pieds et anéantis par ses semblables ? Suffit-il donc de revêtir l’homme d’un uniforme différent, de l’armer de tous les moyens de la violence, suffit-il donc de lui imposer une idéologie dans laquelle les droits de l’homme sont soumis aux exigences du système, complètement soumis, au point de ne plus exister en fait ?… (...) |
| 1. “...Questa è la vittoria che ha sconfitto il mondo:
la nostra fede” (1Gv 5,4). Queste parole della Lettera di San Giovanni mi vengono alla mente e mi penetrano nel cuore, quando mi trovo in questo posto in cui si è compiuta una particolare vittoria per la fede. Per la fede che fa nascere l’amore di Dio e del prossimo, l’unico amore, l’amore supremo che è pronto a “dare la vita per i propri amici” (Gv 15,13; cf.Gv 10,11). Una vittoria, dunque, per l’amore, che la fede ha vivificato fino agli estremi dell’ultima e definitiva testimonianza. Questa vittoria per la fede e per l’amore l’ha riportata in questo luogo un uomo, il cui nome è Massimiliano Maria, il cognome: Kolbe; di professione (come si scriveva di lui nei registri del campo di concentramento): sacerdote cattolico; di vocazione: figlio di San Francesco; di nascita: figlio di semplici, laboriosi e devoti genitori, tessitori nei pressi di Lodz; per grazia di Dio e per giudizio della Chiesa: beato. La vittoria mediante la fede e l’amore l’ha riportata quell’uomo in questo luogo, che fu costruito per la negazione della fede – della fede in Dio e della fede nell’uomo – e per calpestare radicalmente non soltanto l’amore, ma tutti i segni della dignità umana, dell’umanità. Un luogo, che fu costruito sull’odio e sul disprezzo dell’uomo nel nome di una ideologia folle. Un luogo, che fu costruito sulla crudeltà. Ad esso conduce una porta, ancor oggi esistente, sulla quale è posta una iscrizione: “Arbeit Macht frei”, che ha un suono sardonico, perché il suo contenuto era radicalmente contraddetto da quanto avveniva qua dentro. In questo luogo del terribile eccidio, che recò la morte a quattro milioni di uomini di diverse nazioni, Padre Massimiliano, offrendo volontariamente se stesso alla morte nel bunker della fame per un fratello, riportò una vittoria spirituale simile a quella di Cristo stesso. Questo fratello vive ancor oggi sulla terra polacca. Ma Padre Massimiliano Kolbe fu l’unico? Egli, certo, riportò una vittoria che risentirono subito i compagni di prigionia e che risentono ancor oggi la Chiesa e il mondo. Sicuramente, però, molte altre simili vittorie sono state riportate; penso, ad esempio, alla morte nel forno crematorio di un campo di concentramento della Carmelitana suor Benedetta della Croce, al mondo Edith Stein, illustre allieva di Husserl, che è diventata ornamento della filosofia tedesca contemporanea, e che discendeva da una famiglia ebrea abitante a Wroclaw. Sul posto ove è stata calpestata in modo così orrendo la dignità dell’uomo, la vittoria riportata mediante la fede è l’amore! Può ancora meravigliarsi qualcuno che il Papa, nato ed educato in questa terra, il Papa che è venuto alla Sede di San Pietro dalla diocesi sul cui territorio si trova il campo di Oswiecim, abbia iniziato la sua prima Enciclica con le parole Redemptor Hominis e che l’abbia dedicata nell’insieme alla causa dell’uomo, alla dignità dell’uomo, alle minacce contro di lui e infine ai suoi diritti inalienabili che così facilmente possono essere calpestati ed annientati dai suoi simili? Basta rivestire l’uomo di una divisa diversa, armarlo dell’apparato della violenza, basta imporgli l’ideologia nella quale i diritti dell’uomo sono sottomessi alle esigenze del sistema, completamente sottomessi, così da non esistere di fatto?... (...) |
| 1. "...Esta es la victoria que ha vencido al mundo,
nuestra fe" (1 Jn 5, 4) Estas palabras de la Carta de San Juan me vienen a la mente y me llegan al corazón, cuando me encuentro en este lugar donde se ha llevado a cabo una particular victoria para la fe. Para la fe que hace nacer el amor de Dios y del prójimo, el único amor, el amor supremo que está dispuesto a "dar uno la vida por sus amigos" (Jn 15, 13; cf. 10, 11). Una victoria pues para el amor que la fe ha vivificado hasta los extremos del último y definitivo testimonio. Esta victoria para la fe y para el amor la ha conseguido en este lugar un hombre, cuyo nombre es Maksymilian María (Maximiliano María), su apellido: Kolbe; de profesión (como se escribía de él en los registros del campo de concentración): sacerdote católico; vocación: hijo de San Francisco; nacido de padres sencillos, laboriosos y devotos, tejedores cerca de Lodz; por gracia de Dios y por decisión de la Iglesia: beato. La victoria mediante la fe y el amor la consiguió este hombre en este lugar, construido para la negación de la fe —de la fe en Dios y de la fe en el hombre— y para aplastar radicalmente no sólo el amor, sino todos los signos de la dignidad humana, de la humanidad. Un lugar que fue construido sobre el odio y el desprecio del hombre, en nombre de una ideología loca. Un lugar que fue construido sobre la crueldad. Conduce a él una puerta, que todavía existe, sobre la cual se puso una inscripción Arbeit macht frei, que suena a mofa, porque su contenido se contradecía radicalmente con lo que ocurría dentro. En este lugar del terrible estrago, que supuso la muerte para cuatro millones de hombres de diversas naciones, el p. Maximiliano, ofreciéndose voluntariamente a sí mismo a la muerte, en el búnker del hambre, por un hermano, consiguió una victoria espiritual similar a la del mismo Cristo. Este hermano vive todavía hoy en esta tierra polaca. Pero el p. Maximiliano Kolbe ¿fue el único? Ciertamente, él consiguió una victoria que tuvo repercusión inmediata sobre sus compañeros de prisión y que tiene repercusión aún hoy en la Iglesia y en el mundo. Pero seguramente se consiguieron otras muchas victorias; pienso, por ejemplo, en la muerte, en el horno crematorio de un campo de concentración, de la carmelita sor Benedicta de la Cruz, en el mundo Edith Stein, alumna ilustre de Husserl, que se ha convertido en honra de la filosofía alemana contemporánea y que descendía de una familia hebrea habitante en Wroclaw. En el lugar donde ha sido pisoteada de modo tan horrendo la dignidad humana, se ha conseguido la victoria mediante la fe y el amor. ¿Puede todavía extrañarse alguien de que el Papa, nacido y educado en esta tierra; el Papa que ha ido a la Sede de San Pedro desde la diócesis en cuyo territorio se halla el campo de Oswiecim, haya comenzado su primera Encíclica con las palabras Redemptor hominis y que la haya dedicado en conjunto a la causa del hombre, a la dignidad del hombre, a las amenazas contra él y, en fin, a sus derechos inalienables que tan fácilmente pueden ser pisoteados y aniquilados por sus semejantes? ¿Es suficiente revestir al hombre de un uniforme diverso, armarlo con instrumentos de violencia, basta imponerle la ideología en la que los derechos del hombre quedan sometidos a las exigencias del sistema, completamente sometidos, hasta no existir ya de hecho...? (...) |
| 1. ... Esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé
(1 Jo. 5, 4) Estas palavras da Carta de São João, vêm-me à mente e penetram-me o coração, quando me encontro neste lugar em que se verificou uma particular vitória da fé. Através da fé que faz nascer o amor de Deus e do próximo, o único amor, o amor supremo que está pronto a dar a vida pelos seus amigos (Jo. 15, 13; cfr. 10, 11), Uma vitória, pois, através do amor, que a fé vivificou até aos extremos do último testemunho. Esta vitória através da fé e do amor trouxe-a para este lugar um homem cujo nome é Maximiliano Maria; de apelido: Kolbe; de profissão (como se escrevia nos registos do campo de concentração): sacerdote católico; de vocação: filho de São Francisco; de nascimento: filho de simples, laboriosos e devotos pais, tecelões nas proximidades de Lodz; por graça de Deus e por juízo da Igreja: beato. A vitória mediante a fé e o amor trouxe-a esse homem para este lugar, que foi construído pela negação da fé — da fé em Deus e da fé no homem — e para espezinhar radicalmente não só o amor, mas todos os sinais da dignidade humana, da humanidade. Um lugar que foi construído sobre o ódio e sobre o desprezo do homem em nome de uma ideologia louca. Um lugar que foi construído sobre a crueldade. A ele conduz uma porta sobre a qual está colocada uma insrição «Arbeit Macht frei», que tem um som sardónico, porque o seu conteúdo era radicalmente nega do por aquilo que acontecia aqui dentro. Neste lugar do terrível extermínio, que deu a morte a quatro milhões de homens de diversas nações, o padre Maximiliano, oferendo-se voluntariamente para morrer no «bunker» da fome em vez de um irmão, alcançou uma vitória espiritual semelhante à do próprio Cristo. Aquele irmão vive ainda hoje na terra polaca. Mas o Padre Maximiliano Kolbe foi o único? Ele, sem dúvida, obteve uma vitória cujo influxo imediatamente sentiram os companheiros de prisão e ainda hoje sentem a Igreja e o mundo. Certamente, porém, muitas outras vitórias semelhantes se verificaram; penso, por exemplo, na morte no forno crematório de um campo de concentração, da Carmelita Irmã Benedita da Cruz, no mundo Edith Stein, ilustre aluna de Husserl, que se tornou ornamento da filosofia alemã contemporânea, e descendia de uma família hebreia residente em Wroclaw. No lugar onde foi espezinhada de modo tão horrendo a dignidade do homem, a vitória obtida mediante a fé é o amor! Pode ainda alguém admirar-se que o Papa, nascido e educado nesta terra, o Papa que foi para a Sé de São Pedro da diocese em cujo território se encontra o campo de Oswiecim (Auschwitz), tenha iniciado a sua primeira Encíclica com as palavras «Redemptor hominis» e que a tenha dedicado no conjunto à causa do homem, à dignidade do homem, às ameaças contra ele e por fim aos seus direitos inalienáveis que tão facilmente podem ser espezinhados e aniquilados pelos seus semelhantes? Basta revestir o homem com um uniforme diferente, armá-lo com todos os meios da violência, basta impor-lhe a ideologia em que os direitos do homem são submetidos às exigências do sistema, completamente submetidos, a ponto de não existir realmente...? (...) |
| 1. „To
jest zwycięstwo nasze — wiara nasza” (por. 1 J 5, 4). Te słowa z Listu św. Jana przychodzą mi na myśl i cisną się do serca, gdy staję wraz z wami na tym miejscu, na którym dokonało się szczególne zwycięstwo człowieka przez wiarę. Przez wiarę, która rodzi miłość Boga i bliźnich: jedną miłość, miłość „największą” — taką, która gotowa jest „życie położyć za brata swego” (por. J 15, 13; 10, 11). A więc zwycięstwo przez miłość, która ożywia wiarę aż do granic ostatecznego świadectwa. To zwycięstwo przez wiarę i miłość odniósł w tym miejscu człowiek, któremu na imię Maksymilian Maria, nazwisko: Kolbe, „z zawodu” (jak pisano o nim w rejestrach obozowych): ksiądz katolicki, z powołania: syn św. Franciszka, z urodzenia: syn prostych, pracowitych, bogobojnych ludzi, włókniarzy z okolic Łodzi, z łaski Bożej i osądu Kościoła: błogosławiony. To zwycięstwo przez wiarę i miłość odniósł ów człowiek w tym miejscu, które było zbudowane na zaprzeczeniu wiary — wiary w Boga i wiary w człowieka — i na radykalnym podeptaniu już nie tylko miłości, ale wszelkich oznak człowieczeństwa, ludzkości; w tym miejscu, które było zbudowane na nienawiści i na pogardzie człowieka w imię obłąkanej ideologii; w tym miejscu, które było zbudowane na okrucieństwie. Miejsce, do którego prowadzi wciąż jeszcze brama z szyderczym napisem Arbeit macht frei, rzeczywistość bowiem była radykalnym zaprzeczeniem treści tego napisu. W tym miejscu straszliwej kaźni, która przyniosła śmierć czterem milionom ludzi z różnych narodów, o. Maksymilian Kolbe odniósł duchowe zwycięstwo, podobne do zwycięstwa samego Chrystusa, oddając się dobrowolnie na śmierć w bunkrze głodu — za brata. Ten brat żyje do dzisiaj na polskiej ziemi i jest wśród nas. Czy tylko on jeden — Maksymilian Kolbe — odniósł zwycięstwo, które odczuli natychmiast współwięźniowie i do dzisiaj odczuwa je Kościół i świat? Zapewne wiele zostało tu odniesionych podobnych zwycięstw, jak choćby — śmierć w krematorium obozowym siostry Benedykty od Krzyża, karmelitanki, w świecie Edyty Stein, z zawodu — filozof, znakomita uczennica Husserla, która stała się ozdobą współczesnej niemieckiej filozofii, a pochodziła z żydowskiej rodziny zamieszkałej we Wrocławiu. Nie chcę zatrzymać się na tych dwóch nazwiskach, gdy stawiam sobie pytanie, czy tylko on jeden, czy tylko ona jedna...? Ile tutaj odniesiono podobnych zwycięstw? Odnosili je ludzie różnych wyznań, różnych ideologii, zapewne nie tylko wierzący. Pragniemy ogarnąć uczuciem najgłębszej czci każde z tych zwycięstw, każdy przejaw człowieczeństwa, które było zaprzeczeniem systemu systematycznego zaprzeczania człowieczeństwa. Na miejscu tak straszliwego podeptania człowieczeństwa, godności ludzkiej — zwycięstwo człowieka! Czyż ktoś na świecie może się jeszcze dziwić, że papież, który tu, na tej ziemi urodził się i wychował, papież, który przyszedł na Stolicę Piotrową z Krakowa, z tej archidiecezji, na terenie której znajduje się obóz oświęcimski, że ten papież pierwszą encyklikę swego pontyfikatu zaczął od słów Redemptor hominis — i że poświęcił ją w całości sprawie człowieka, godności człowieka, zagrożeniom człowieka — prawom człowieka wreszcie! Niezbywalnym prawom, które tak łatwo mogą być podeptane i unicestwione... przez człowieka! Wystarczy ubrać go w inny mundur, uzbroić w aparat przemocy, w środki zniszczenia, wystarczy narzucić mu ideologię, w której prawa człowieka są podporządkowane wymogom systemu... podporządkowane bezwzględnie, tak że faktycznie nie istnieją. (...) |



Please note: After having given full power to Hitler, the Germans continued erasing Polish and Slavic names from maps of the world like never before, even under Fritzs and Bismarck. In Silesia, 1933-1937 they Germanized ca 1280 names and gave more than 600 new names to various geographical objects (rivers, forests, hills, etc.). The Nazi names removed adjective 'Polnisch' ('Polish'), changed the Slavic suffix-ice, -itz (e.g. Bienkowice - Benkowitz to Berendorf) or a Slavic pedigree (e.g. Lewin to Hummelstadt), and finally gave a name in honour of someone important in the German history (e.g. Krobielowice on Buechersruh and Okrzeszyce on Bismarckfeld) or even fortifiedfake science revelations on the role of Vandals in Silesia (Strachow Strachau to Silingtau, Sulistrowiczki Klein Silsterwitz to Silingtal).
Hardly any passer-by is aware that one of the first German concentration camps in Europe was the Edmund Heines frühes KZ „Privatlager“ Breslau Dürrgoy of April 28, 1933,| Known as a stronghold of left
wing
liberalism during the German Empire, Breslau eventually
became one of
the strongest support bases of the Nazis, who in the 1932 elections
received 44% of the city's vote, their third-highest total in all
Germany. In the course of the general election in March 1933,
the
NSDAP reached 51.7%, the absolute majority in the city. Consequently,
one of the first Nazi concentration camps, the camp Breslau Dürrgoy,
was opened in April 28, 1933. The guards were SA members who
were very
cruel to the prisoners. Among the inmates of concentration camps were
numerous social democrats, including former President of the Reichstag
of the Weimar Republic, Paul Lobe. Today in the area of the former camp is a disused landfill. |
![]() |
Bekannt als eine Hochburg des
linken
Flügels der Liberalismus im Kaiserreich, Breslau wurde schließlich
einer der stärksten Unterstützungsbasen der Nazis, die in den Wahlen
1932 erhielten 44% der Stadt Abstimmung ihre dritthöchste insgesamt in
ganz Deutschland.Im Zuge der Reichstagswahl März 1933 erreichte die
NSDAP mit 51,7 % die absolute Mehrheit in der Stadt. Daher eines der ersten nationalsozialistischen Konzentrationslager, das KZ Breslau-Dürrgoy, wurde am 28. April 1933 eröffnet. Die Wächter waren SA-Mitglieder, die sehr grausam zu den Häftlingen waren. Unter den KZ-Insassen befanden sich zahlreiche Sozialdemokraten, unter anderem der ehemalige Reichstagspräsident der Weimarer Republik, Paul Löbe. Heute befindet sich auf dem Gebiet des ehemaligen Lagers eine stillgelegte Mülldeponie. |
|
Edmund Heines
Heines
war zu seinen Lebzeiten eine der am meisten gefürchteten und gehassten
Figuren der nationalsozialistischen Führungsriege. In weiten Kreisen
der Bevölkerung war er aufgrund seiner Brutalität und Skrupellosigkeit
wie auch für seinen ausufernden Sadismus berüchtigt. Der Hitler-Biograf
Konrad Heiden sah in Heines ein „Scheusal“, Fritz Stern, der seine
Kindheit in „Heines’ Breslau“ verbrachte, erinnerte sich an den
Polizeichef als einen „verabscheuungswürdigen Mann“ und der britische
Journalist Sefton Delmer berichtete, dass ihn schon bei seiner ersten
Begegnung mit Heines das Gefühl beschlichen habe, einem „Killer“
gegenüberzustehen. Der Brite Stephen Henry Roberts schrieb wiederum:
„Für Edmund Heines gibt es eine Erklärung. Mörder, Schmarotzer, Sadist
und Homosexueller – nie gab es einen perverseren Burschen.“ (the German wikipedia)der blutige Herr von Breslau |
Edmund Heines
Heines
was in his lifetime one of the most feared and hated figures in the
Nazi leadership. In large parts of the population , he was notorious
for its brutality and ruthlessness as well as for its escalating
sadism. Hitler's biographer Konrad Heiden saw in Heines , a " monster "
,w Fritz Stern , who spent his childhood in " Heines 'Breslau ' ,
remembered the police chief as" a despicable man "and the British
journalist Sefton Delmer reported that it already have crept in his
first meeting with Heines feel a "killer" to face . The Briton Stephen
Henry Roberts wrote again: "For Edmund Heines, there is a declaration:
murderer, parasite, sadist and homosexual - there has never been
such a perverse fellow . "the bloody Lord of Breslau |
Edmund Heines
Heines
znany ze swej brutalności, bezwzględności i eskalującego sadyzmu
należał do hitlerowców najbardziej budzących trwogę i nienawiść.
Biograf Hitlera Konrad Heiden widział w Heinesie potwora, a Fritz
Stern, który spędził dzieciństwo w Breslau, przypominał sobie szefa
policji Heinesa jako człowieka nikczemnego, brytyjski dziennikarz
Sefton Delmer informował, że już po swoim pierwszym spotkaniu
z
Heinesem opanowało go uczucie, że ma on twarz zabójcy. Brytyjczyk
Stephen Henry Roberts napisał: "Edmunda Heinesa trzeba określić jako
mordercę, pasożyta, sadystę i homoseksualistę - nigdy jeszcze nie było
tak perwersyjnego faceta.” krwawy pan miasta Breslau |
Эдмунд Гейнес
Гейнес
был в его жизни одним из самых боялись и ненавидели фигур
нацистского руководства . В значительной части населения , он был
известен своей жестокостью и беспощадностью , а также для его
расползание садизма. Биограф Гитлера Конрад Хайден видел в
Гейнес
,"монстр" , Фриц Штерн , который провел свое детство в " " Бреслау "
Гейнес , вспомнил начальник полиции как"презренный человек "ибританский
журналист Сефтона Delmer сообщил, что он уже закрались своей первой
встрече с Гейне чувствовать себя"убийца" к лицу. Британец Стивен Генри
Робертс снова написал : «Для Эдмунд Гейнес , есть декларации.
Убийца , паразиты, и гомосексуальных садистов - там никогда не
былопорочных парень " .кровавая господь Бреслау |

|
From Africa to Auschwitz: How German South West
Africa Incubated Ideas and Methods Adopted and Developed by the Nazis
in Eastern Europe The German terms Lebensraum and Konzentrationslager, both widely known because of their use by the Nazis, were not coined by the Hitler regime. These terms were minted many years earlier in reference to German South West Africa, now Namibia, during the first decade of the twentieth century, when Germans colonized the land and committed genocide against the local Herero and Nama peoples. Later use of these borrowed words suggests an important question: did Wilhelmine colonization and genocide in Namibia influence Nazi plans to conquer and settle Eastern Europe, enslave and murder millions of Slavs and exterminate Gypsies and Jews? This article argues that the German experience in Namibia was a crucial precursor to Nazi colonialism and genocide and that personal connections, literature, and public debates served as conduits for communicating colonialist and genocidal ideas and methods from the colony to Germany. Key Words: Herero • Holocaust • Konzentrationslager •
Lebensraum • Nama |
Hitler
liked the Prussian Breslau and Breslau showed him more enthusiastic
than tacit
support. Political enemies of the national socialists were persecuted
with increasing hatred, and their
institutions closed or destroyed; the Gestapo began actions against
Polish and Jewish students, Communists, Social Democrats, and
trade unionists. Arrests
were made for speaking Polish in public, and in 1938 the
Nazi-controlled police destroyed the Polish cultural centre. Many of
the city's 10,000 Jews, as well as many others seen as
'undesirable' by the Third Reich, were sent to concentration camps;
those Jews who remained were killed during the Holocaust. A network
of concentration camps and forced labour camps was established around
Breslau, to serve industrial concerns, including FAMO, Junkers and
Krupp. Tens of thousands were imprisoned there.
The Polish minority living in the area adjacent to St Michael the Archangel Roman Catholic church, including former Polish New Village district along Michaelisstraße where Edith Stein had her house, increased in number when Polish forced labourers were moved in. Many of them were taken hostage in roundups on the streets of subjugated cities in Poland. The civilians were arrested from among passers-by or inhabitants of selected city quarters that had been surrounded by German forces. Those caught in roundups were most often sent to slave labor camps in Germany, but also taken as hostages in reprisal actions, imprisoned and sent to concentration camps, or summarily executed in numerous ethnic cleansing operations
On the basis of "Poland decrees" of 8 March 1940 all Polish forced labourers in Germany, including children of 12, had to carry a so-called "Polish badge".
| In March 1940, all Polish workers in the Reich were bound yo provide each garment on the right side of the chest with the P sign. Anyone not wearing the badge, could be punished with imprisonment up to 6 weeks.* | ![]() |
Im März 1940 wurden alle polnischen Arbeiter im Reich verpflichtet, jedes Kleidungsstück auf der rechten Brustseite mit dem P-Zeichen zu versehen. Wer das Abzeichen nicht trug, konnte dafür mit bis zu 6 Wochen Haft bestraft werden.* |
*Source: Bundesarchiv 2010, Kennzeichung und Ausgrenzung
| The Holocaust of non-Jews in
Poland is almost unknown in the west. There are no university courses
on this subject, no dedicated museums, no monuments and very few
publications in English. It is for instance, well known, that Hitler
forced Jews to wear the Star of David called by the Nazi’s,
“Schandzeichen” (“sign of infamy”). It is, however, mostly unknown that
all the close to three million Polish forced laborers deported to
Germany had also to wear a “sign of infamy”: a rhomboid of yellow
fabric framed in purple with a purple “P” in the center. In the Nazi
mythology the color yellow signified treachery, and purple indicated
sexual deviation. The Poles who had to wear that sign were not inmates
of German concentration camps; they were forced laborers, deportees to
Germany as workers, who lived and worked among the Germans but were not
allowed any social contact with them: not only any socialization but
also the use of street benches, visiting of parks, cinemas or
restaurants. Sexual relationship between Poles and Germans was called “
Rassenschande” (racial infamy), and was punishable by death for the
Polish partner. HOLOCAUST OF NON-JEWISH POLES DURING WWII, Dr. Jan Moor-Jankowski more here |


| Polska
grupa antynazistowskiego oporu OLIMP, 1941-1942, Wrocław, Poland |
Polish anti-Nazi resistance group OLIMP, 1941-1942 Wrocław, Poland |
Польская
группа антифашистского сопротивления ОЛИМП 1941-1942, Вроцлав, Польша |
Die
polnische antinazistische Widerstandsgruppe OLIMP, 1941-1942, Wrocław, Polen |
| Tablica głosi | The plate reads | Написано | Die Platte lautet |
| W
latach 1941-1942 u zbiegu ulic Sokolniczej i Zelwerowicza zbierali się
konspiracyjnie członkowie polskiego ruchu oporu Olimp. Za polski
Wrocław oddali życie Polacy spod znaku "Rodła" oraz Polacy
spod
znaku litery "P" wywiezieni na roboty przymusowe. Przyjaciele, ofiara
Waszego życia nie była daremna - Wrocław na zawsze polski |
In
the years 1941-1942 in the house on the corners of Sokolnicza and
Zelwerowicza street, members of the Polish resistance group Olimp
gathered in secrecy. Poles from Rodło and Poles with the sign of
P, deported for forced labour, gave their lives for Polish Wrocław.
Friends-your sacrifice was not in vain - Wrocław is Polish forever. |
В 1941-1942
годы в доме по
углам Sokolnicza и Zelwerowicza
улице члены польской Олимп группы
сопротивления собрались в тайне.
Поляки из Rodło и поляки со знаком П - депортированы на принудительные работы, отдали свою жизнь за польский Вроцлав. Друзья - ваша жертва не была напрасной - Вроцлав польский навсегда. |
In den Jahren 1941-1942
in dem Haus an
den Ecken Sokolnicza
und Zelwerowicza
Straße Mitglieder der polnischen Widerstandsgruppe Olimp versammelten
sich in Geheimhaltung.
Polen aus Rodło und
Polen mit dem Zeichen des
P -
deportierte zur Zwangsarbeit, gaben
ihr Leben für die
polnischen Wrocław.
Fruende - Ihr Opfer
war nicht umsonst - Wrocław ist polnisch für immer. |

Der Krieg würde bis zur völligen Vernichtung Polens geführt mit größter Brutalität und ohne Rücksichten.
|
vor den Oberbefehlshabern der Wehrmacht auf dem Obersalzberg 22. August 1939 "Unsere Stärke ist unsere Schnelligkeit und unsere Brutalität. Dschingis Khan hat Millionen Frauen und Kinder in den Tod gejagt, bewußt und fröhlichen Herzens. Die Geschichte sieht in ihm nur den großen Staatengründer. Was die schwache westeuropäische Zivilisation über mich behauptet, ist gleichgültig. Ich habe den Befehl gegeben – und ich lasse jeden füsilieren, der auch nur ein Wort der Kritik äußert – daß das Kriegsziel nicht im Erreichen von bestimmten Linien, sondern in der physischen Vernichtung des Gegners besteht. So habe ich, einstweilen nur im Osten, meine Totenkopfverbände bereitgestellt mit dem Befehl, unbarmherzig und mitleidslos Mann, Weib und Kind polnischer Abstammung und Sprache in den Tod zu schicken. Nur so gewinnen wir den Lebensraum, den wir brauchen. Wer redet heute noch von der Vernichtung der Armenier?" |
na odprawie dowódców formacji Wehrmacht Obersalzberg, 22. sierpnia 1939 Naszą siłą jest nasza szybkość i brutalność. Dżyngis Chan rzucił na śmierć miliony kobiet i dzieci świadomie i z lekkim sercem – historia widzi w nim tylko wielkiego założyciela państw. Nie ma znaczenia, co o mnie sądzi słaba cywilizacja zachodnioeuropejska. Wydałem rozkaz - i zastrzelę każdego, kto wyrazi choć jedno słowo krytyki - że celem wojny nie jest osiągnięcie jakiejś linii geograficznej, ale fizyczna eksterminacja wrogów. Obecnie tylko na wschodzie umieściłem oddziały SS Totenkopf (Z TRUPIĄ GŁÓWKĄ), dając im rozkaz nieugiętego i bezlitosnego zabijania kobiet i dzieci polskiego pochodzenia i polskiej mowy, bo tylko tą drogą zdobyć możemy potrzebną nam przestrzeń życiową. Kto w naszych czasach jeszcze mówi o eksterminacji Ormian? |
to the WehrmachtCommanders-in-Chief, at Obersalzberg, 22 August 1939. Our strength is our quickness and our brutality. Genghis Khan had millions of women and children hunted down and killed, deliberately and with a gay heart. History sees in him only the great founder of States. What the weak Western European civilization alleges about me, does not matter. I have given the order - and will have everyone shot who utters but one word of criticism - that the aim of {translator: this} war does not consist in reaching certain {translator: geographical} lines, but in the enemies' physical elimination. Thus, for the time being only in the east, I put ready my Death's Head units, with the order to kill without pity or mercy all men, women, and children of the Polish race or language. Only thus will we gain the living space that we need. Who still talks nowadays of the extermination of the Armenians? |




| Rotmistrz
Witold Pilecki (1901 - 1948) |
Cavalry
Captain Witold Pilecki (1901 - 1948) |
ротмистр Витольд Пилецкий (1901 - 1948) |
Rittmeister Witold Pilecki (1901 - 1948) |
| Napis głosi | The insciption reads | Написано | Die Platte lautet |
| Jeden
z najodważniejszych ludzi świata, oficer Wojska Polskiego i obywatel
ziemski, uczestnik wojny polsko-bolszewickiej 1920r. oraz
wojny
1939r., współzałożyciel Tajnej Armii Polskiej, oficer Związku Walki
Zbrojnej / Armii Krajowej. W 1940r. przygotował i wykonał plan przedostania siędo niemieckiego obozu koncentracyhjnego KL Auschwitz. Dobrowolny więzień i organizator obozowej konspiracji, autor przekazywanych na Zachód pierwszych relacji o masowej zagładzie więźniów Auschwitz i o holokauście. Po ucieczce z obozu w 1943r. Służył w organizacji “NIE” (NIEPODLEGŁOŚĆ), uczestnik Powstania Warszawskiego, żołnierz Korpusu Polskiego we Włoszech. Jesienią 1945r. Powrócił do Krajum by dokumentować sowiecką okupację Polski. W 1947r. Aresztowany, skazany na karę śmierci przez władze komunistyczne. Został stracony 25 V 1948r. W Warszawie i pochowany w nieznanym miejscu, W 2006r. Pośmiertnie odznaczony Orderem Orła Białego. Wierny Polsce i idei wolności oddał życie w walce z dwoma totalitaryzmami XX wieku. ***
Wewnątrz
pomnika-obrączki widnieje fragment listu rotm. Pileckiego: "BO
CHOĆBY MI PRZYSZŁO POSTRADAĆ ME ŻYCIE - TAK WOLĘ -
NIŻ ŻYĆ,
A MIEĆ W SERCU RANĘ"List wysłany z więzienia w 1947r. adresatem był Józef Różański znany także jako Josek Goldberg, jeden z najbardziej okrutnych i najbardziej bestalskich masowych morderców reżimu stalinowskiego. |
He
was one of the bravest men of this world, an officer of the Polish
Army, a member of the landed gentry, a participant in the Polish-Soviet
war in 1920 and the Second World War in 1939, the co-founderof the
Tajna Armia Polska (Secret Polish Army). In 1940 he arrangedad executed
a plan to infiltratethe German concentration camp Auschwitz. He was a
deliberate prisoner, the organiser of resistance conspiracy in the
campand the author of the first messages sent to the West about the
genocide of prisoners and the holocaust. After his escape from the campin 1943, he served in the “NIE” (“NO”, “INDEPENDENCE”) organization. participated in the Warsaw Uprising and was a soldier in the Polish II Corpsin Italy. In autumn of 1945 he returned to his country in order to document the Soviet occupation of Poland. In 1947 he was arrested by the communist authorities and sentenced to death. He was executed on the 25th of May 1948 and buried at an unknown location. In 2006 he was posthumously bestowed the Order of the White Eagle. Loyal to Poland and the idea of freedom, he gave his life battling two totalitarian regimes of the 20th century. Inscribed on the wedding band, is a fragment of a letter by capt. Pilecki: "FOR EVEN IF I WERE TO LOSE MY LIFE, I PREFER IT TO LIVING WITH A WOUNDED HEART" ***
Letter
sent from prison in 1947. The addressee of the letter was Joseph
Rozanski also known as Yozek Goldberg, one of the most brutal
and
bestial mass murderers of the Stalin regime. |
Он
был одним из самых храбрых мужчин этого мира , офицер польской армии ,
члена поместного дворянства , и участника советско-польской войны в
1920 году и второй мировой войны в 1939 году , со- founderof Секретной
Армии Польша ( Польский секретная армия ) . В 1940 году он выполнил
план arrangedad этот infiltratethe немецкий концлагерь Освенцим . Он
был преднамеренным заключенный , организатор сопротивления заговора в
campand автор первых сообщений, отправляемых на Западе о геноциде
заключенных и Холокоста. После побега из Campin в 1943 году , он служил в "NO" ( "НЕТ" , "независимость" ) организации. Участвовал в Варшавском восстании и был солдатом в Польский II Corpsin Италии. Осенью 1945 г. он вернулся , что его страна для того, чтобы документировать советской оккупации Польши. В 1947 году он был арестован коммунистическими властями и приговорен к смертной казни . Он был казнен 25 мая 1948 года и похоронен в неизвестном месте . В 2006 году он был посмертно удостоен орденом Белого Орла . Верные Польше и идеи свободы , он отдал свою жизнь боролся два тоталитарных режимов 20-го века . Включен в обручальное кольцо , является фрагментом письме Кап . Пилецкий : «ЗА ДАЖЕ ЕСЛИ БЫ Я ПОТЕРЯТЬ МОЕЙ ЖИЗНИ, Я ПРЕДПОЧИТАЮ, ЧТОБЫ ЭТО ЖИВУ С РАНЕНОЕ СЕРДЦЕ" (Google translated) ***
Письмо
отправлено из тюрьмы в 1947 году., адресатом письма был Йосеф Розанский
также известный, как Йосек Голдберг, один из самых жестоких и самых
зверских массовых убийц сталинского режима. |
Er
war einer der mutigsten Männer dieser Welt, ein Offizier der polnischen
Armee , ein Mitglied des Landadels und Teilnehmer an der
polnisch-sowjetischen Krieg 1920 und dem Zweiten Weltkrieg im Jahr 1939
, der Co- founderof der Secret Army Polen (Polnisch Secret Army ) . Im
Jahr 1940 führte er einen Plan arrangedad dieses infiltratethe
deutschen Konzentrationslager Auschwitz . Er war eine bewusste
Gefangener , der Organisator des Widerstands Verschwörung in der
campand der Autor von den ersten Nachrichten in den Westen geschickt
über den Völkermord von Gefangenen und den Holocaust. Nach seiner Flucht aus dem campin 1943 diente er in der "NO " ("NEIN" , "Unabhängigkeit" ) Organisation. im Warschauer Aufstand teil und war ein Soldat in der polnischen II Corpsin Italien . Im Herbst 1945 kehrte er , dass sein Land in Ordnung, die die sowjetische Besetzung Polens zu dokumentieren. Im Jahr 1947 wurde er von den kommunistischen Behörden verhaftet und zum Tode verurteilt. Er wurde am 25. Mai 1948 durchgeführt und an einem unbekannten Ort begraben. 2006 wurde er posthum verliehen dem Orden des Weißen Adlers . Loyal zu Polen und der Idee der Freiheit , gab er sein Leben kämpfenden beiden totalitären Regime des 20. Jahrhunderts. Auf der Hochzeitsband eingeschrieben , ist ein Fragment eines Briefes an capt . Pilecki : "DENN AUCH , WENN ICH MEIN LEBEN VERLIERE , ZIEHE ICH ES LEBEN MIT EINER VERWUNDETES HERZ " (Google translated) ***
Brief
aus dem Gefängnis im Jahr 1947 gesendet. Der Adressat des Briefes war
Joseph Rozanski auch als Yozek Goldberg bekannt , einer der brutalsten
und bestialischen Massenmörder des Stalin-Regimes. |


Pope Francis TWITTER @PONTIFEX 01/27/2015 Auschwitz cries out with the pain of immense suffering and pleads for a future of respect, peace and encounter among peoples. |

|
The Greatest Freedom in the World is the Freedom to be a Saint “Man can be virtuous only in a society where it is possible for him to be vicious. Man can be a patriot only in a country where it is possible to be a traitor. One can be a saint only in a Church where it is possible to be a devil… No crowns of merit rest suspended over those who do not fight… Therefore, God chose to make it possible for us to revolt against His will… Do you know what Hell is? Hell is the eternal guarantee of human freedom. Man with a clinched fist can raise it eternally in the air and say “Non serviam!”… Those who understand freedom then realize that the greatest peace comes from the obedience to His will, and the greatest freedom that there is in this world is the freedom to be a SAINT.” Venerable Archbishop Fulton J. Sheen, 1954 Here is the best talk on human freedom you will ever experience (Christian values versus communist totalitarian slavery) |








|
Jesus Causes Division 49“I have come to set the world on fire, and I wish it were already burning! 50I have a terrible baptism of suffering ahead of me, and I am under a heavy burden until it is accomplished. 51Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to divide people against each other! 52From now on families will be split apart, three in favor of me, and two against—or two in favor and three against. 53‘Father will be divided against son
and son against father; mother against daughter and daughter against mother; and mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.’” 54Then Jesus turned to the crowd and said, “When you see clouds beginning to form in the west, you say, ‘Here comes a shower.’ And you are right. 55When the south wind blows, you say, ‘Today will be a scorcher.’ And it is. 56You fools! You know how to interpret the weather signs of the earth and sky, but you don’t know how to interpret the present times. 57“Why can’t you decide for yourselves what is right? 58When you are on the way to court with your accuser, try to settle the matter before you get there. Otherwise, your accuser may drag you before the judge, who will hand you over to an officer, who will throw you into prison. 59And if that happens, you won’t be free again until you have paid the very last penny.” |
|
POPE FRANCIS Saint
Peter's Square Dear Brothers and Sisters, Good morning! In today’s liturgy we listen to these words from the Letter to the Hebrews: “Let us run with perseverance the race that is set before us, looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith” (Heb 12:1-2). We must give special emphasis to this affirmation in this Year of Faith. Let us too, throughout this Year, keep our gaze fixed on Jesus because faith, which is our “yes” to the filial relationship with God, comes from him, comes from Jesus. He is the only mediator of this relationship between us and our Father who is in heaven. Jesus is the Son and we are sons in him. This Sunday, however, the word of God also contains a word of Jesus which alarms us and must be explained, for otherwise it could give rise to misunderstanding. Jesus says to his disciples: “Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division” (Lk 12:51). What does this mean? It means that faith is not a decorative or ornamental element; living faith does not mean decorating life with a little religion, as if it were a cake and we were decorating it with cream. No, this is not faith. Faith means choosing God as the criterion and basis of life, and God is not empty, God is not neutral, God is always positive, God is love, and love is positive! After Jesus has come into the world it is impossible to act as if we do not know God, or as if he were something that is abstract, empty, a purely nominal reference. No, God has a real face, he has a name: God is mercy, God is faithfulness, he is life which is given to us all. For this reason Jesus says “I came to bring division”. It is not that Jesus wishes to split people up. On the contrary Jesus is our peace, he is our reconciliation! But this peace is not the peace of the tomb, it is not neutrality, Jesus does not bring neutrality, this peace is not a compromise at all costs. Following Jesus entails giving up evil and selfishness and choosing good, truth and justice, even when this demands sacrifice and the renunciation of our own interests. And this indeed divides; as we know, it even cuts the closest ties. However, be careful: it is not Jesus who creates division! He establishes the criterion: whether to live for ourselves or to live for God and for others; to be served or to serve; to obey one’s own ego or to obey God. It is in this sense that Jesus is a “sign that is spoken against” (Lk 2:34). This word of the Gospel does not therefore authorize the use of force to spread the faith. It is exactly the opposite: the Christian’s real force is the force of truth and of love, which involves renouncing all forms of violence. Faith and violence are incompatible! Instead, faith and strength go together. Christians are not violent; they are strong. And with what kind of strength? That of meekness, the strength of meekness, the strength of love. Dear friends, even among Jesus’ relatives there were some who at a certain point did not share his way of life and preaching, as the Gospel tells us (cf. Mk 3:20-21). His Mother, however, always followed him faithfully, keeping the eyes of her heart fixed on Jesus, the Son of the Most High, and on his mystery. And in the end, thanks to Mary’s faith, Jesus’ relatives became part of the first Christian community (cf. Acts 1:14). Let us ask Mary to help us too to keep our gaze firmly fixed on Jesus and to follow him always, even when it costs what it may. After the Angelus Remember this: following Jesus is not neutral, following Jesus means being involved, because faith is not a superficial decoration, it is a strength of the soul! Dear brothers and sisters, I greet you all with affection, Romans and pilgrims: families, parish groups, young people.... I would like to ask you for a prayer for the victims of the ferry that sank in the Philippines, and also for the families... what great suffering! Let us also continue to pray for peace in Egypt. All together: Mary, Queen of Peace, pray for us! Everyone (he repeats with the people): Mary, Queen of Peace, pray for us! I greet the Polish folk group who have come from Edmonton, Canada. I address a special greeting to the youth from Brembilla — I see you! I can see you well! — near Bergamo, and I bless the torch that you will carry from Rome on foot to your town. And I also greet the young people from Altamura. I wish you all a good Sunday and a good lunch! Goodbye! |
| In Wroclaw, Poland, the capital of Polish Silesia proud of its Roman Catholic past, present and future |
| God reveals His will and manifests His power with the brilliance of the Bible |
Having had
lost their Saint Vincent Abbey, the Norbertines were moved to St. James
church which on
June 3, 1530 was by them rededicated to St.
Vincent of Saragossa, the patron
saint of their
monastery demolished in 1529
by religious haters.
After Prussia's seizure of Silesia, when king
Frederick II
of Prussia violated the Pragmatic Sanction of 1713 and invaded Silesia
on 16 December 1740, using the Treaty of Brieg of 1537 under which the
Hohenzollerns of Brandenburg were to inherit the Duchy of Brieg as a
pretext, the secularization order of 1810 expropriated the Norbertines
and st Vincent's was made into a parish church. The two centuries long
Prussian occupation of Silesia ended in 1945.







| Stabat mater dolorosa | |
|
|
|
|
iuxta crucem lacrimosa dum pendebat filius |
Stood the mournful Mother weeping, Close to Jesus at the last. |
|
contristantem et dolentem pertransivit gladius |
Bowed with anguish, deeply grieved, Now at length the sword hath passed. |
|
illa benedicta mater unigenti quae maerebat et dolebat et tremebat dum videbat nati poenas incliti |
Was that Mother, highly blest, Of the sole begotten One! Oh that silent, ceaseless mourning, Oh those dim eyes, never turning From that wondrous, suffering Son! |
|
matrem Christi si videret in tanto supplicio Quis non posset contristari piam matrem contemplari dolentem cum filio |
In her trouble so amazing, Born of woman would not weep? Who on Christ's dear Mother thinking, Such a cup of sorrow drinking, Would not share her sorrow deep? |
|
vidit Iesum in tormentis et flagellis subditum vidit suum dulcem natum morientem desolatum dum emisit spiritum |
Saw Him hang in desolation Till His Spirit forth He sent; Bruised, derided, cursed, defiled, She beheld her tender Child, All with bloody scourges rent. |
|
|
|
|
fac ut tecum lugeam Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam |
Make my heart with thine accord. Make me feel as thou hast felt; Make my soul to glow and melt With the love of Christ my Lord. |
|
crucifixi fige plagas cordi meo valide tui nati vulnerati tam dignati pro me pati poenas mecum divide Fac me vere tecum flere crucifixo condolere donec ego vixero iuxta crucem tecum stare meque tibi sociare in planctu desidero |
In my heart each wound renew Of my Savior crucified; Let me share with thee His pain, Who for all my sins was slain, Who for me in torment died. Let me mingle tears with thee, Mourning Him who mourned for me, All the days that I may live. By the cross with thee to stay, There with thee to weep and pray, Is all I ask of thee to give. |
|
mihi iam non sis amara fac me tecum plangere fac ut portem Christi mortem passionis fac consortem et plagas recolere Fac me plagis vulnerari cruce had inebriari et cruore filii |
Listen to my fond request; Let me share thy grief divine. Let me to my latest breath, In my body bear the death Of that dying Son of thine. Wounded with His every wound, Steep my soul till it hath swooned In His very blood away. |
|
inflamatus et accensum in die iudicii |
Lest in flames I burn and die In His awful judgment day. |
|
morte Christi praemuniri confoveri gratia |
Be Thy Mother my defense, Be Thy Cross my victory. |
|
fac ut animae donetur paradisi gloria |
May my soul Thy goodness praise Safe in Paradise with Thee. |







| (...)
The Congress is taking place in Wrocław, a city rich in history,
tradition and Christian life. The Archdiocese of Wrocław is
getting ready to celebrate its millennium. Wrocław is a city
situated practically at the meeting point of three lands which through
their history are very closely united to one another. It is, as it
were, a city of encounter, a city that unites. Here there meet in a
certain way the spiritual traditions of East and West. All of this
gives a particular eloquence to this Eucharistic Congress, and
especially to this Statio Orbis. (...) 5. “For freedom Christ has set us free” (Gal 5:1). The theme of this 46th International Eucharistic Congress at Wrocław is freedom. Freedom has a flavour all its own, especially here in this part of Europe, which for many long years was sorely tried by being deprived of freedom under Nazi and communist totalitarianism. The very word “freedom” now makes the heart beat faster. And this is certainly the case because during the past decades a high price had to be paid for freedom. Deep are the wounds that remain in the human spirit from that period. Much time must yet pass before they will be completely healed. The Congress exhorts us to look at human freedom from a Eucharistic perspective. In the Congress hymn we sing: “You have left us the gift of the Eucharist to re-order inner freedom”. This is a most essential affirmation. We speak here of the “order of freedom”. Yes, true freedom demands order. But what kind of order are we talking about here? We are talking first of all about the moral order, order in the sphere of values, the order of truth and goodness. When there is a void in the area of values — when chaos and confusion reign in the moral sphere — freedom dies, man is reduced from freedom to slavery, becoming a slave to instincts, passions and pseudo-values. It is true that building the order of freedom demands hard work. True freedom always costs dear! We each have to keep making this effort. And here there arises the following question: can man build the order of freedom by himself, without Christ, or even against Christ? This is an exceedingly important question, but how relevant it is in a social context permeated by ideas of democracy inspired by liberal ideology! In fact, attempts are being made to convince man and whole societies that God is an obstacle on the path to full freedom, that the Church is the enemy of freedom, that she does not understand freedom, that she is afraid of it. In this there is an incredible confusion of ideas! The Church never ceases to be in the world the proclaimer of the gospel of freedom! This is her mission. “For freedom Christ has set us free” (Gal 5:1). For this reason a Christian is not afraid of freedom, nor does he flee from it! He takes it up in a creative and responsible way as the task of his life. Freedom, in fact, is not just a gift of God; it is also given to us as a task! It is our vocation: “For you were called to freedom, brethren” (Gal 5:13), the Apostle reminds us. The assertion that the Church is the enemy of freedom is particularly absurd here, in this country, in this land, among this people, where the Church has often demonstrated that she is the true champion of freedom! Not only in the last century, but in this century and in the last 50 years. She is the champion of freedom, because she believes that Christ has freed us for freedom. “You have left us the gift of the Eucharist to re-order inner freedom”. Modeled on the Eucharist, what does this order of freedom consist in? In the Eucharist Christ is present as the one who gives himself to man, as the one who serves man: “having loved his own ... he loved them to the end” (Jn 13:1). True freedom is measured by readiness to serve and by the gift of self. Only when it is understood in this way is freedom truly creative, only then does it build up our humanity and create interhuman bonds. It builds and does not divide! How much the world, Europe and Poland need this freedom that unites! The Eucharistic Christ will ever remain an unattainable model of the “pro-existence” attitude, that is to say the attitude of the person who lives for others. He lived completely for his heavenly Father, and in the Father he lived for every individual person. The Second Vatican Council explains that man finds himself, and therefore also the full meaning of his freedom, precisely “through a sincere gift of self” (cf. Pastoral Constitution on the Church in the Modern World Gaudium et spes, n. 24). Today, during this Statio Orbis, the Church invites us to enter this Eucharistic school of freedom, so that gazing at the Eucharist with the eyes of faith we will become builders of a new, evangelical order of freedom — deep within ourselves and within the societies in which we live and work.(...) |
| (...)
Il Congresso si sta svolgendo a Wrocław , città ricca di storia, di
tradizioni di vita cristiana. L'Arcidiocesi di Wrocław si sta
preparando a celebrare il suo millennio. Wrocław è una città
situata quasi al punto d'incontro di tre paesi che per la loro storia
sono uniti molto profondamente tra loro. E' in certo senso una città
dell'incontro, la città che unisce. Qui si incontrano in qualche modo
le tradizioni spirituali dell'Oriente e dell' Occidente. Tutto questo
conferisce una particolare eloquenza a questo Congresso Eucaristico, e
specialmente a questa Statio Orbis. (...) 5. "Cristo ci ha liberati perchè restassimo liberi" (Gal 5, 1). Il tema di questo 46° Congresso Eucaristico Internazionale di Wrocław è la libertà. La libertà ha un particolare sapore, specialmente qui, in questa parte dell'Europa, per lunghi anni dolorosamente provata perchè privata di essa dal totalitarismo nazista e comunista. Già la parola stessa "libertà" provoca un palpito più forte del cuore. E ciò certamente perchè durante i decenni passati bisognava pagare per essa un prezzo molto alto. Sono profonde le ferite rimaste dopo quell'epoca nelle anime umane. Molto tempo passerà ancora, prima che esse si possano rimarginare. Il Congresso ci esorta a guardare la libertà dell'uomo nella prospettiva dell'Eucaristia. Cantiamo nell'inno del Congresso: "Ci hai lasciato il dono dell'Eucaristia per riordinare la libertà interiore". E' un'affermazione molto essenziale. Si parla qui dell'"ordine della libertà". Sì, la vera libertà esige ordine. Ma di quale ordine si tratta qui? Si tratta prima di tutto dell'ordine morale, dell'ordine nella sfera dei valori, dell'ordine della verità e del bene. Nella situazione di un vuoto nel campo dei valori, quando nella sfera morale regna il caos e la confusione - la libertà muore, l'uomo da libero diventa schiavo - schiavo degli istinti, delle passioni e degli pseudo-valori. E' vero, l'ordine della libertà va costruito con fatica. La vera libertà costa sempre! Ciascuno di noi deve costantemente riprendere questa fatica. E qui nasce la successiva domanda: Può l'uomo costruire l'ordine della libertà da solo, senza Cristo, o perfino contro Cristo? E' una domanda straordinariamente drammatica, ma quanto attuale in un contesto sociale percorso da concezioni della democrazia ispirate all'ideologia liberale! Si tenta infatti di persuadere l'uomo e le società intere che Dio è di ostacolo sulla via verso la piena libertà, che la Chiesa è nemica della libertà, che essa non comprende la libertà, che ha paura di essa. In questo c'è un' incredibile confusione di nozioni! La Chiesa non cessa di essere nel mondo l'annunciatrice del vangelo della libertà! Questa è la sua missione. "Cristo ci ha liberati perchè restassimo liberi" (Gal 5, 1). Per questo un cristiano non ha paura della libertà, non fugge davanti ad essa! L'assume in modo creativo e responsabile, come compito della sua vita. La libertà, infatti, non è soltanto un dono di Dio; essa ci è data anche come compito! E' la nostra vocazione: "Voi infatti, fratelli, siete stati chiamati a libertà" (Gal 5, 13) - ricorda l'Apostolo. L' affermazione che la Chiesa sarebbe nemica della libertà è particolarmente assurda qui, in questo Paese, su questa terra, tra questo popolo, dove la Chiesa tante volte ha dimostrato di essere un vero paladino della libertà! Sia nel secolo scorso che in questo secolo e negli ultimi cinquant' anni. Essa è il paladino della libertà, perchè crede che Cristo ci ha liberati per la libertà. "Ci hai lasciato il dono dell'Eucaristia per riordinare la libertà interiore". In che cosa consiste quest'ordine della libertà, modellato sull'Eucaristia? Nell'Eucaristia Cristo è presente come colui che fa dono di sè all'uomo, come colui che serve all'uomo: "dopo aver amato i suoi... li amò sino alla fine" (Gv 13, 1). La vera libertà si misura con la prontezza al servizio e al dono di sè. Soltanto la libertà così intesa è veramente creativa, edifica la nostra umanità e costruisce legami interumani. Costruisce e non divide! Quanto il mondo, l'Europa e la Polonia hanno bisogno di questa libertà che unisce! Cristo eucaristico rimarrà per sempre un modello irraggiungibile dell'atteggiamento di "pro-esistenza", che vuol dire dell'atteggiamento di chi è per l'altro. Lui era tutto per il suo Padre celeste, e nel Padre è per ogni uomo. Il Concilio Vaticano II spiega che l'uomo ritrova se stesso, e dunque anche il pieno senso della sua libertà, proprio "mediante un dono sincero di sè" (cfr Gaudium et spes, 24). Oggi, durante questa Statio Orbis, la Chiesa ci invita, ad entrare in questa scuola eucaristica di libertà, affinchè fissando l'Eucaristia con lo sguardo della fede diventiamo costruttori di un nuovo, evangelico ordine della libertà - nel nostro intimo e nelle società in cui ci è dato di vivere e di lavorare.(...) Concludiamo questo Congresso Eucaristico in una terra così provata nel corso della storia. La terra della Bassa Slesia è terra di una particolare testimonianza. E' la terra santificata dalla presenza di grandi testimoni della fede. Su questa terra ha compiuto opere di misericordia santa Edvige, madre dei Piast della Slesia. Qui ha passato la prima parte della sua vita la beata Teresa della Croce (Edith Stein) che è in attesa della canonizzazione.(...) |
| (...)
O Congresso realiza-se em Wrocław, cidade rica de história, de
tradições de vida cristã. A Arquidiocese de Wrocław está a preparar-se
para celebrar o seu milénio. Wrocław é uma cidade situada quase no
ponto de encontro de três países que, pela sua história, estão unidos
muito intimamente entre si. Num certo sentido, é uma cidade de
encontro, a cidade que une. Aqui se encontram, de alguma forma, as
tradições espirituais do Oriente e do Ocidente. Tudo isto confere uma
particular eloquência a este Congresso Eucarístico e, especialmente, a
esta Statio Orbis.(...) 5. «Cristo libertou-nos para que sejamos (...) livres» (Gl 5, 1). O tema deste 46° Congresso Eucarístico Internacional de Wrocław é a liberdade. A liberdade tem um sabor particular, de modo especial aqui, nesta parte da Europa, por longos anos dolorosamente provada porque dela fora despojada pelo totalitarismo nazista e comunista. Já a palavra mesma «liberdade» provoca uma pulsação mais forte do coração. Certamente porque durante as décadas passadas era preciso pagar um preço muito elevado por esta. São profundas as feridas que ficaram nas almas humanas depois daquela época. Muito tempo ainda passará, antes de elas poderem cicatrizar-se. O Congresso exorta-nos a considerar a liberdade do homem na perspectiva da Eucaristia. No hino do Congresso cantamos: «Deixastes-nos o dom da Eucaristia para reordenarmos a liberdade interior». É uma afirmação muito essencial. Fala-se aqui da «ordem da liberdade ». Sim, a verdadeira liberdade exige ordem. Porém, de que ordem se trata aqui? Trata-se, em primeiro lugar, da ordem moral, da ordem na esfera dos valores, da ordem da verdade e do bem. Na situação de um vazio no campo dos valores, quando no sector moral reinam o caos e a confusão — a liberdade morre, o homem livre torna-se escravo — escravo dos instintos, das paixões e dos pseudovalores. É verdade, a ordem da liberdade constrói-se com fadiga. A liberdade genuína custa sempre! Cada um de nós deve constantemente retomar este esforço. E aqui surge a pergunta sucessiva: pode o homem construir a ordem da liberdade sozinho, sem Cristo, ou até mesmo contra Cristo? É uma pergunta extraordinariamente dramática, mas muito actual em um contexto social impregnado de concessões da democracia, inspiradas na ideologia liberal! Com efeito, procura-se persuadir o homem e sociedades inteiras de que Deus constitui um obstáculo no caminho rumo à plena liberdade, que a Igreja é inimiga da liberdade, que não compreende a liberdade e dela tem medo. Nisto há uma incrível confusão de noções! A Igreja não cessa de ser a anunciadora do evangelho da liberdade no mundo! Esta é a sua missão. «Cristo libertou-nos para que sejamos (...) livres» (Ibidem). Por isso o cristão não teme a liberdade, não foge diante dela! Assume-a de maneira criativa e responsável, como tarefa da sua vida. Com efeito, a liberdade não é apenas uma dádiva de Deus; é-nos concedida como tarefa! É a nossa vocação: «Irmãos, vós fostes chamados à liberdade » (Gl 5, 13) — recorda o Apóstolo. A afirmação segundo a qual a Igreja seria inimiga da liberdade é particularmente absurda aqui, neste país, nesta terra, no meio deste povo, onde a Igreja demonstrou muitas vezes que é uma verdadeira sentinela da verdade! Tanto no século passado como no actual e nos últimos cinquenta anos. Ela é a guardiã da liberdade porque acredita que Cristo nos libertou para a liberdade. «Deixastes-nos o dom da Eucaristia para reordenarmos a liberdade interior». Em que consiste esta ordem da liberdade, modelada na Eucaristia? Cristo está presente na Eucaristia como Aquele que Se entrega ao homem, como Aquele que serve o homem: «Ele, que tinha amado os seus... amou-os até ao fim» (Jo 13, 1). A verdadeira liberdade mede-se com a disponibilidade ao serviço e ao dom de si. Somente a liberdade compreendida desta forma é deveras criativa, edifica a nossa humanidade e constrói vínculos inter-humanos. Constrói e não divide! Como o mundo, a Europa e a Polónia têm necessidade desta liberdade que une! Cristo Eucarístico permanecerá para sempre um modelo incomparável da atitude de «pró-existência», que quer dizer atitude de quem está a favor do próximo. Ele era tudo para o seu Pai celestial e, no Pai, para cada homem. O Concílio Vaticano II explica que o homem volta a encontrar-se a si mesmo e, portanto, também o pleno sentido da sua liberdade, precisamente «mediante um sincero dom de si» (cf. Gaudium et spes, 24). Hoje, durante esta Statio Orbis, a Igreja convida-nos a entrar nesta escola eucarística de liberdade a fim de, fixando a Eucaristia com o olhar da fé, nos tornarmos construtores de uma nova e evangélica ordem da liberdade — no nosso íntimo e nas sociedades em que nos é concedido viver e trabalhar.(...) |
| (...)
El congreso se está llevando a cabo en Wrocław, ciudad rica en historia
y en tradiciones de vida cristiana. La archidiócesis de Wrocław se está
preparando para celebrar su milenio. Wrocław es una ciudad situada casi
en la encrucijada de tres países que, por su historia, están muy
profundamente unidos entre sí. En cierto sentido, es una ciudad de
encuentro, la ciudad que une. Aquí se hallan, de alguna manera, las
tradiciones espirituales de Oriente y de Occidente. Todo esto confiere
una elocuencia particular a este congreso eucarístico y, especialmente
a esta Statio orbis.(...) 5. El tema de este 46 Congreso eucarístico internacional de Wrocław es la libertad. La libertad tiene un sabor particular especialmente aquí, en esta parte de Europa que, durante muchos años, sufrió la dolorosa prueba de ser privada de ella por el totalitarismo nazi y comunista. Ya la palabra misma «libertad» provoca un latido más fuerte del corazón. Y lo hace, ciertamente, porque durante los decenios pasados era preciso pagar por ella un precio muy elevado. Son profundas las heridas que dejó esa época en los espíritus. Pasará aún mucho tiempo antes de que puedan cicatrizar. El congreso nos invita a mirar la libertad del hombre en la perspectiva de la Eucaristía. En el himno del congreso cantamos: «Nos has dejado el don de la Eucaristía para reordenar la libertad interior ». Es una afirmación esencial. Se habla aquí del «orden de la libertad». Sí, la verdadera libertad exige orden. Pero, ¿de qué orden se trata aquí? Se trata, ante todo, del orden moral, del orden de la esfera de los valores, del orden de la verdad y del bien. Cuando se produce un vacío en el campo de los valores y en la esfera moral reina el caos y la confusión, la libertad muere, el hombre, en vez de ser libre, se convierte en esclavo, esclavo de los instintos, de las pasiones y de los pseudovalores. Es verdad que el orden de la libertad se ha de construir con esfuerzo. La verdadera libertad cuesta siempre. Cada uno de nosotros debe realizar continuamente este esfuerzo. Y aquí nace la pregunta sucesiva: ¿Puede el hombre construir el orden de la libertad por sí solo, sin Cristo, o incluso contra Cristo? Se trata de una pregunta extraordinariamente dramática, pero muy actual en un contexto social dominado por concepciones de la democracia inspiradas en la ideología liberal. En efecto, se pretende persuadir al hombre y a sociedades enteras de que Dios es un obstáculo en el camino hacia la plena libertad, de que la Iglesia es enemiga de la libertad, no comprende la libertad y tiene miedo de ella. En este punto reina una increíble confusión de ideas. La Iglesia no deja de anunciar en el mundo el evangelio de la libertad. Esta es su misión. «Para ser libres nos libertó Cristo» (Ga 5, 1). Por eso, un cristiano no tiene miedo de la libertad, no huye ante ella. La asume de modo creativo y responsable, como tarea de su vida. En efecto, la libertad no es sólo un don de Dios; también se nos ha dado como una tarea. Es nuestra vocación: «Porque, hermanos, habéis sido llamados a la libertad » (Ga 5, 13), nos recuerda el Apóstol. La afirmación según la cual la Iglesia es enemiga de la libertad es particularmente absurda aquí, en este país, en esta tierra, en este pueblo, donde la Iglesia ha demostrado tantas veces que es un verdadero paladín de la libertad, tanto en el siglo pasado como en éste, y en los últimos cincuenta años. La Iglesia es el paladín de la libertad, porque cree que para ser libres Cristo nos ha libertado. «Nos ha dejado el don de la Eucaristía para reordenar la libertad interior». ¿En qué consiste este orden de la libertad, según el modelo de la Eucaristía? En la Eucaristía Cristo se halla presente como quien hace el don de sí mismo al hombre, como quien sirve al hombre: «habiendo amado a los suyos (...) los amó hasta el extremo» (Jn 13, 1). La verdadera libertad se mide con la disposición a servir y a entregarse a sí mismo. Sólo la libertad así entendida es realmente creativa, edifica nuestra humanidad y construye vínculos interhumanos. Construye y no divide. ¡Cuánta necesidad tienen el mundo, Europa y Polonia de esta libertad que une! Cristo Eucaristía seguirá siendo siempre un modelo inalcanzable de la actitud de «pro-existencia», que quiere decir de la actitud de quien vive para el otro. Él era todo para su Padre celestial y, en el Padre, para cada hombre. El concilio Vaticano II explica que el hombre se encuentra a sí mismo y, por tanto, encuentra el pleno sentido de su libertad, precisamente «en la entrega sincera de sí mismo» (Gaudium et spes, 24). Hoy, durante esta Statio orbis, la Iglesia nos invita a entrar en esta escuela eucarística de libertad, para que contemplando la Eucaristía con los ojos de la fe nos convirtamos en constructores de un nuevo orden evangélico de la libertad, en nuestro interior y en las sociedades en que nos toque vivir y trabajar.(...) |
| (...)
Kongres odbywa się we Wrocławiu, w mieście bogatym w historię, bogatym
w tradycję życia chrześcijańskiego. Archidiecezja wrocławska
przygotowuje się do obchodów swojego tysiąclecia. Wrocław jest miastem
położonym na styku trzech krajów, które historia bardzo ściśle ze sobą
połączyła. Jest poniekąd miastem spotkania, jest miastem, które
jednoczy. Tutaj w jakiś sposób spotyka się tradycja duchowa Wschodu i
Zachodu. Wszystko to nadaje Kongresowi Eucharystycznemu we Wrocławiu, a
zwłaszcza tej Statio Orbis, szczególną wymowę.(...) 5. "Ku wolności wyswobodził nas Chrystus" (Ga 5,1). Tematem Międzynarodowego Kongresu Eucharystycznego we Wrocławiu jest wolność. Zwłaszcza tutaj, w tej części Europy, przez długie lata boleśnie doświadczanej zniewoleniem totalitaryzmu nazistowskiego i komunistycznego, wolność ma szczególny smak. Już samo słowo "wolność" wywołuje tutaj mocniejsze bicie serca. Z pewnością dlatego, iż w minionych dziesięcioleciach trzeba było za nią płacić bardzo wysoką cenę. Głębokie są rany, które po tamtej epoce pozostały w duszach ludzkich. Wiele jeszcze czasu upłynie, zanim się zabliźnią. Kongres zachęca nas, aby spojrzeć na wolność człowieka w perspektywie Eucharystii. Śpiewamy w hymnie kongresowym: "Ty zostawiłeś nam dar Eucharystii, by ład wewnętrznej tworzyć wolności". Jest to bardzo istotne stwierdzenie. Mówi się tu o "ładzie wolności". Tak, prawdziwa wolność wymaga ładu. Ale o jaki ład tutaj chodzi? Chodzi przede wszystkim o ład moralny, ład w sferze wartości, ład prawdy i dobra. W sytuacji pustki w dziedzinie wartości, gdy w sferze moralnej panuje chaos i zamęt - wolność umiera, człowiek z wolnego staje się niewolnikiem - niewolnikiem instynktów, namiętności czy pseudowartości. To prawda, ład wolności buduje się w trudzie. Prawdziwa wolność zawsze kosztuje! Każdy z nas musi ciągle od nowa ten trud podejmować. I tu rodzi się następne pytanie: Czy człowiek może ów ład wolności zbudować sam, bez Chrystusa czy nawet wbrew Chrystusowi? Pytanie niezwykle dramatyczne, ale jakże aktualne w kontekście społecznym przesyconym koncepcjami demokracji inspirowanej ideologią liberalną! Usiłuje się bowiem dzisiaj wmówić człowiekowi i całym społeczeństwom, iż Bóg jest przeszkodą na drodze do pełnej wolności, że Kościół jest wrogiem wolności, że wolności nie rozumie, że się jej lęka. Jest tutaj jakieś niesłychane pomylenie pojęć. Kościół bowiem nie przestaje być w świecie głosicielem ewangelii wolności! To jest jego misja. "Ku wolności wyswobodził nas Chrystus" (Ga 5,1)! Dlatego chrześcijanin nie lęka się wolności, przed wolnością nie ucieka! Podejmuje ją w sposób twórczy i odpowiedzialny, jako zadanie swojego życia. Bo wolność nam dana jest przez Boga, jest nam nie tylko przez Boga dana, jest nam także zadana! Ona jest naszym powołaniem: "Wy, bracia - pisze Apostoł - powołani zostaliście do wolności" (por. Ga 5,13). A to, że Kościół jest wrogiem wolności, jest jakimś szczególnym chyba nonsensem tu, w tym kraju i na tej ziemi, wśród tego narodu, gdzie Kościół tyle razy dowiódł, jak bardzo jest stróżem wolności i to zarówno w minionym stuleciu, jak i w obecnym, jak i w ostatnim pięćdziesięcioleciu. Jest stróżem wolności! Bo Kościół wierzy, że do wolności wyzwolił nas Chrystus! "Ty zostawiłeś nam dar Eucharystii, by ład wewnętrznej tworzyć wolności". Na czym polega ów ład wolności, wzorowany na Eucharystii? W Eucharystii Chrystus jest obecny jako Ten, który siebie daje w darze człowiekowi, jako Ten, który człowiekowi służy: "Umiłowawszy swoich, do końca ich umiłował" (por. J 13,1). Prawdziwa wolność mierzy się stopniem gotowości do służby i do daru z siebie. Tylko tak pojęta wolność jest prawdziwie twórcza, tak pojęta wolność buduje nasze człowieczeństwo, buduje więzi międzyludzkie. Buduje i jednoczy, a nie dzieli! Jak bardzo tej jednoczącej wolności potrzeba światu, potrzeba Europie, potrzeba Polsce! Chrystus w Eucharystii pozostanie po wszystkie czasy niedościgłym wzorem postawy "pro-egzystencji", to znaczy postawy bycia dla drugiego, dla drugiego człowieka. Chrystus cały był dla swego Ojca niebieskiego, a w Ojcu - dla każdego człowieka. Sobór Watykański II wyjaśnia, iż człowiek odnajduje siebie, a również pełny sens swojej wolności, właśnie poprzez bezinteresowny dar z siebie samego (por. Gaudium et spes, 24). Dzisiaj, podczas tej Statio Orbis, Kościół zaprasza nas, abyśmy weszli do tej eucharystycznej szkoły wolności, abyśmy wpatrzeni z wiarą w Eucharystię stali się budowniczymi nowego, ewangelicznego ładu wolności - wewnątrz nas samych, a także w społeczeństwach, w których przyszło nam żyć i pracować.(...) Kończymy ten Kongres na ziemi tak bardzo doświadczonej w ciągu dziejów. Dolnośląska ziemia jest ziemią szczególnego świadectwa, jest ziemią uświęconą obecnością wielkich świadków wiary. Na tej ziemi pełniła dzieła miłosierdzia święta Jadwiga Śląska, matka śląskich Piastów. Tutaj także spędziła pierwszy etap życia błogosławiona Teresa Benedykta od Krzyża (Edith Stein), która oczekuje na kanonizację.(...) |



